Skip to main content

Fotografii


 1960. Amita Bhose, tatăl său și, probabil, un reprezentant al ambasdei Indiei la București




 Peronul gării Sinaia, 1960 - Amita Bhose (Didi), tatăl său (Kumar Sudhir  Bhose ) și, probabil, soțul său, Dipak Kumar Ray






 Primul Congres Internațional al Traducătorilor, 1971, Neptun. Împreună cu Fănuș Băileșteanu.







 Primul Congres Internațional al traducătorilor, Neptun, 1971




 Primul Congres internațional al traducătorilor, Neptun, 1971







 Al doilea Congres internațional al traducătorilor, București, 1976. În dreapta sa - Iv Martinovici



În apartamentul său din București




Pe balconul apartamentului din București


 

La biroul apartamentului din București









 1981 - Amita Bhose, Sergiu Al-George, Elena Andronache și o delegație indiană, apartamentul Amitei Bhose din București





 Balconul apartamentului din București : Didi - Amita Bhose, Elena Andronache, Laura Halmaghi, Constantin Făgețan,




Didi - Amita Bhose, Elena Andronache, Alexandru Chitul în apartamentul din București




1986, Sala Dalles, Conferință Eminescu și Tagore. În dreapta sa este regretatul Idel Segall, om de cultură, redactor care și-a pus amprenta asupra colecției „Bibliotheca Orientalis” a Editurii Științifice









1986, conferință Eminescu și Tagore, Sala Dalles


Conferință Sala Dalles




 Ipotești, 1986






Muzeul Aleppa, Siria, 1982








Sărbătoarea folclorică de la Vaideeni, iunie 1989, unde a susținut conferința - Poezia populară indiană





Amita Bhose, Zoe Dumitrescu-Bușulenga și Elena Andronache







Freiburg, 1972, Congres dedicat lui Dimitrie Cantemir







 1981, Casa Universitarilor, fotografie realizată după reprezentația piesei Dragostea încurcă, dragostea descurcă, de Rabindranath Tagore, în traducerea lui Didi - Amita Bhose - , piesă regizată și jucată de studenții domniei sale.







 1986, fotografie realizată după spectacolul dedicat lui Tagore, realizat de studenții lui Didi - Amita Bhose. În prezența ambasadorului Indiei la București



La biroul din apartamentul său din București

Comments

Popular posts from this blog

Conferință - India în cultura lui Eminescu

India în cultura lui Eminescu Conferinţă ţinută (posibil) la 27 octombrie 1972 la Festivalul de poezie de la Iaşi Înrudirea gândirii eminesciene cu filozofia indiană a fost semnalată pentru prima oară în 1889, de către un gazetar craiovean, Gheorghe D. Pencioiu, care a sesizat izvorul imaginii cosmogonice din Scrisoarea I într-o traducere germană a Rgvedei . În secolul care a urmat, mai mulţi exegeţi români şi străini s-au preocupat de sursele indiene ale inspiraţiei poetului român. Ca rezultat, aproape douăzeci de opere eminesciene, scrise între 1870 şi 1887, au fost puse sub semnul influenţei indiene. În unele lucrări, Eminescu se referă explicit la India, iar în altele, legăturile se manifestă prin idei sau prin texte. Apariţia atât de frecventă şi pe o perioadă atât de lungă a ideilor indiene nu se remarcă la nici un alt scriitor român, fapt care indică o preocupare statornică şi o cunoaştere amplă a[le] lui Eminescu în domeniul literaturii indiene. Dar materialel...
"Am fost acuzata pentru ca am iubit România. Îmi recunosc "vina". De dragul culturii române, cu dorinta de a întemeia o scoala serioasa de indianistica, m-am stabilit aici. Daca am vrut sa împart soarta poporului român, am suferit de frig, foame si frica - acea teama care aproape ca ne-a paralizat mintile - alaturi de el. Nu m-am gândit sa plec de aici, nici sa trâmbitez la posturile straine de radio. Scriam cu mâna în manusa, umblam dupa lumânari pentru serile fara curent, asa cum faceau multi. N-am învatat, însa, sa patinez pe strazile Capitalei, pentru ca în fiecare zi studentii ma luau de mâna, ma duceau la Universitate - la cursuri sau la examene - si ma aduceau acasa. Uitându-ma la acele fiinte înfometate, înfrigurate, deprimate moral, uneori mi se parea ca vorbesc unor statui, într-o galerie de arta. Când le ascultam lectiile, vedeam cum le-au înghetat buzele, în "temperatura camerei". Totusi, lumina privirii lor mi-a d...

Bibliografie

Bibliografie Traduceri apărute în periodice (a) În India 1-3. I.L. Caragiale, Domnul Goe, Triumful talentului, Urgent , în Saptanik Basumati , Calcutta, 1964-1965. 4-5. M. Sadoveanu, O poveste de demult , în Gharani , Calcutta, 28.2.1966; Pădurea , în Saptanik Basumati , Calcutta, 3.3.1966. 6. I. Agârbiceanu, Floarea soarelui , în Almanahul Srimati , 1968. 7-8. Z. Stancu, Constandina, în Almanahul Chandita , Calcutta, 1970; Desculţ , în Navajatak , Calcutta, 1971-1972. 9-10. T. Arghezi, Poezii , în Navajatak , Calcutta, 1972. 11. Al. Mirodan, Şeful sectorului suflete , în Almanahul Bohurupee , 1972. 12. Zoe Dumitrescu-Buşulenga, Rabindranath Tagore (eseu), în Navajatak , 1973. 13. Sergiu Al-George, Note indiene , în Jugantar , Calcutta, 3.1.1973. (b) În România 14. Maitreyee Devi, Poezii (în colaborare cu V. Porumbacu), în Secolul 20 , Bucureşti, 1973. 15-16. D. Bhattacharya, Sakuntala and Indian Intellectuals ; Tagore, Robinson Crusoe and Don Quijote (...